Zločin a trest

4,50 

pevná plátená väzba na chrbte knihy vyblednutá, prebal chýba, knižné dosky mierne pošpinené, 520 strán, listy knihy sú mierne zožltnuté, dobrý stav, český jazyk

Edícia Máj, zv. 88

Preložil Jaroslav Hulák. Ilustroval Jozef Baláž. Vydanie trináste (vo vydavateľstve Svět sovětů druhé). Náklad 166 000 výtlačkov

Obec Stepančikovo

5,00 

pevná plátená väzba s prebalom, 260 strán, veľmi dobrý stav, slovenský jazyk

Námet poťažmo spracovanie Vsi Stepančikovo možno do značnej miery označiť ako až nedostojevsky banálne s paralelou viac v dobovej francúzskej próze ako v neskorších psychologicky prepracovaných románoch. Podstata tejto novely je postavená na značne vykonštruovanej zápletke s dobromyseľným plukovníkom vo výslužbe Jegorom Iľjičom Rostanevom, ktorý je citovo vydieraný ako svojou matkou tak družinou značne vzdialených príbuzných a najmä niekdajším šaškom generála Krachotkina, druhého to manžela plukovníkovej matky Fomom Fomičom Opiskinom, ktorý ešte pred smrťou svojho tyrana získal nad plukovníkovou matkou úplne neobmedzený vplyv ako životom vláčený intelektuál, vedec a spisovateľ. Svoju moc potom kombináciou vydierania a zastrašovania rozšíril aj na samého plukovníka tak, že hoci svojím vzťahom k rodine príživník, stal sa úplne neobmedzeným pánom, ktorý riadil ako plukovníkovo hospodárstvo, tak vnútorný chod rodiny.

Preložil Rudolf Klačko

Výrastok

7,00 

Pevná väzba, prebal chýba, 592 strán, slovenský jazyk.

Preložila Zora Jesenská.

Netočka Nezvanovová

3,50 

pevná väzba matná, 240 strán, listy knihy sú zažltnuté, dobrý stav, slovenský jazyk, menší formát, 10,5 x 17,5 cm

Edícia Čajka

Netočka žije spolu s matkou a s nevlastným otcom v jednoizbovom podkrovnom byte v Petrohrade. Jej otčim je nadaný huslista, no chýba mu vôľa cvičiť, vystupuje čoraz menej, až napokon prepadne alkoholu a vedie rodinu do záhuby. Po smrti rodičov sa Netočky ujme bohatá kniežacia rodina. Kňažná však neskôr pošle Netočku k svojej dospelej dcére, pretože si myslí, že dievča má zlý vplyv na jej mladšiu dcéru Kaťu. A hoci dievčina v novej rodine nakoniec nájde aký-taký pokoj, do bohatej spoločnosti nikdy nezapadne a v trblietavom svete navždy ostane iba divákom. Netočka Nezvanovová vyšla v roku 1849, krátko predtým ako Dostojevského uväznili na Sibíri. A hoci novelu nedokončil, rovnako ako vo svojich neskorších románoch, aj v nej majstrovsky opisuje utrpenie, osamelosť, šialenstvo i skazenosť ľudského ducha.

Preložil Štefan Mihal. Ilustroval Vladimír Gažovič. Vydanie prvé. Náklad 12 000 výtlačkov

Katarína

8,00 

pevná plátená väzba s prebalom, 278 strán, veľmi dobrý stav, slovenský jazyk

Edícia Pamír, zv. 11

Preložili Viera Mikulášová-Škridlová (Katarína/ Pán Procharčin/ Vianočný stromček a svadba/ Sen smiešneho človeka) a Anna Kostolanská (Večný manžel)

Náklad 12 000 výtlačkov

Něžná

5,50 

pevná plátená väzba s prebalom, 244 strán, veľmi dobrý stav, český jazyk, na prednej predsádke venovanie

Edícia Knihy srdce, zv. 83

Čtyři drobné milostné prózy. Titulní povídka Něžná je známa i z televizního zpracování. Nerovný svazek mladičké dívky, sirotka a usedlého zastavárníka s vyhraněným životním názorem vyúsťuje do naprostého nepochopení, které mladá žena řeší sebevraždou. Obdobná tematika, marná snaha ženy vymanit se z psychického nadvládí životního partnera, charakterizuje i povídku Bytná.
Malý hrdina je svěží vylíčení prvního citového vzplanutí.
Soubor uzavírá vrcholové dílo Dostojevského milostné epiky, lehce nadýchnuté vzpomínky na milostná zklamání, pastelově zasněné Bílé noci.