Aktuell, 1993
Peklo návratov
2,80 €pevná laminovaná väzba, prebal chýba, 368 strán, veľmi dobrý stav, slovenský jazyk, bez vpisov a pečiatok
*strhne čitateľa príbeh osemročného chlapca, u ktoreho sa zrazu začnú prejavovať nevysvetliteľné príznaky ťažkej choroby. Vydesená matka je bezradná. Zúfalo chodí od jedného lekára k druhému a stále dúfa, že sa dozvie prečo jej malý syn toľko trpí. Prečo znova a znova, do najmenších hrozných detailov prežíva to peklo návratov, prečo sa vracia k celkom nevinnej operácii, ktorú podstúpil pred niekoľkými mesiacmi.
Preložila Hana Polievková
Veštby na prelom 3.tisícročia
2,50 €pevná laminovaná väzba, 218 strán, dobrý stav, slovenský jazyk
*zničený: nezostane ani kameň na kameni !“, Posledná bitka "od studeného stromu po čiernu vodu !“, Ničivé katastrofy od východu po západ Slnka „keď sa naplní tisícročie“, Vízie lesného proroka: Veľké proroctvá. Staré a nové proroctvá až po začiatok tretieho tisícročia-Útok z Východu, Predpovede o priebehu 3. svetovej vojny, „Tretia z búrok“, „Na pochode po apokalypse“, Pápežov osud v 3. svetovej vojne, Koniec vojen a mierové časy. Sibylské proroctvá spred 2000 rokov- Čo vieme o sibylách, Perzská sibyla, Líbyjská sibyla, Italická sibyla, Erytrejská sibyla, Hellespontská sibyla, Sibyla z Kúm (Cumae), Frýgická sibyla, Židovská sibyla, Delfská sibyla.
S mamou na úteku
2,70 €pevná laminovaná väzba s prebalom, 278 strán, veľmi dobrý stav, slovenský jazyk
*jej nič iné neostáva, len utiecť z domu a požiadať o pomoc sociálnu dobročinnú organizáciu. Napriek tomu, že porušuje zákon o spoločnej starostlivosti o dieťa, uteká so Stephanie čonajďlej. A dráma sa začína odvíjať. Matku s dcérou prenasleduje nielen otec s dvoma detektívmi, ale aj polícia. Allison križuje krajinu od jedného útulku k druhému, mení autá, svoju identitu i identitu dieťaťa. V Kalifornii, kde sa odohrá mnoho rozhodujúcich situácií, dej vrcholí. Bola to náhoda, intuícia, či dôkazy, ktoré pomohli malej Stephanie a jej matke? Aká je to deformácia, ktorá dovolí otcovi páchať niečo podobné na vlastnom dieťati? I keď celý príbeh nekončí tragicky, čitateľovi zostáva v ústach horká príchuť čohosi, čo by sa v civilizovanej spoločnosti nemalo stávať.
Preložil Alojz Keníž