Peklo návratov

2,80 

pevná laminovaná väzba, prebal chýba, 368 strán, veľmi dobrý stav, slovenský jazyk, bez vpisov a pečiatok

 

*strhne čitateľa príbeh osemročného chlapca, u ktoreho sa zrazu začnú prejavovať nevysvetliteľné príznaky ťažkej choroby. Vydesená matka je bezradná. Zúfalo chodí od jedného lekára k druhému a stále dúfa, že sa dozvie prečo jej malý syn toľko trpí. Prečo znova a znova, do najmenších hrozných detailov prežíva to peklo návratov, prečo sa vracia k celkom nevinnej operácii, ktorú podstúpil pred niekoľkými mesiacmi.

Preložila Hana Polievková

Všemohúci

3,00 

pevná väzba, 319 strán, veľmi dobrý stav, jazyk slovenský

Veštby na prelom 3.tisícročia

2,50 

pevná laminovaná väzba, 218 strán, dobrý stav, slovenský jazyk

 

*zničený: nezostane ani kameň na kameni !“, Posledná bitka "od studeného stromu po čiernu vodu !“, Ničivé katastrofy od východu po západ Slnka „keď sa naplní tisícročie“, Vízie lesného proroka: Veľké proroctvá. Staré a nové proroctvá až po začiatok tretieho tisícročia-Útok z Východu, Predpovede o priebehu 3. svetovej vojny, „Tretia z búrok“, „Na pochode po apokalypse“, Pápežov osud v 3. svetovej vojne, Koniec vojen a mierové časy. Sibylské proroctvá spred 2000 rokov- Čo vieme o sibylách, Perzská sibyla, Líbyjská sibyla, Italická sibyla, Erytrejská sibyla, Hellespontská sibyla, Sibyla z Kúm (Cumae), Frýgická sibyla, Židovská sibyla, Delfská sibyla.

S mamou na úteku

2,70 

pevná laminovaná väzba s prebalom, 278 strán, veľmi dobrý stav, slovenský jazyk

 

*jej nič iné neostáva, len utiecť z domu a požiadať o pomoc sociálnu dobročinnú organizáciu. Napriek tomu, že porušuje zákon o spoločnej starostlivosti o dieťa, uteká so Stephanie čonajďlej. A dráma sa začína odvíjať. Matku s dcérou prenasleduje nielen otec s dvoma detektívmi, ale aj polícia. Allison križuje krajinu od jedného útulku k druhému, mení autá, svoju identitu i identitu dieťaťa. V Kalifornii, kde sa odohrá mnoho rozhodujúcich situácií, dej vrcholí. Bola to náhoda, intuícia, či dôkazy, ktoré pomohli malej Stephanie a jej matke? Aká je to deformácia, ktorá dovolí otcovi páchať niečo podobné na vlastnom dieťati? I keď celý príbeh nekončí tragicky, čitateľovi zostáva v ústach horká príchuť čohosi, čo by sa v civilizovanej spoločnosti nemalo stávať.

Preložil Alojz Keníž